Завдяки батькам Мар’яна вивчила дві рідні мови - українську та
німецьку, розмовляє без акценту і в обох країнах спілкується з друзями як
"своя".
Андрій Вовк та Каті Бруннер доклали для цього дуже багато
зусиль. "Ми перечитали гори літератури, як виховувати дитину в іноземному
оточенні, консультувалися з медиками, психологами й педагогами", -
розповідає чоловік. Однією з їхніх цілей було зламати стереотип, що дитині буде
надто важко одночасно опанувати дві мови як рідні.
Головний висновок, якого дійшло подружжя, - кожен із них має
розмовляти з дитиною своєю рідною мовою. З перших днів тато спілкується з
донечкою виключно українською, мама - німецькою.
"Дитина до шести років здатна повноцінно сприймати до
чотирьох мов одночасно", - каже Каті. Маленька Мар'яна заговорила у два з
половиною роки. Почавши вчити літери у п'ять років - дві різні абетки
одночасно, - вона не плутає склади і слова. У першому класі дівчинці додалося
вивчення англійської. Зараз дитина успішно опановує третю мову і вважається
однією з найкращих у класі, кажуть батьки.
Від поділу мов подружжя не відступає й на людях. Коли вони
приймають друзів-німців у себе вдома в Берліні, Андрій розмовляє з донькою
українською. За потреби він або Каті коротко пояснюють друзям, що було сказано.
Немає коментарів:
Дописати коментар